Delo Enesa Halilovića u fokusu prevodilačkih susreta
44. BePS u znaku poezije Enesa Halilovića
![](https://i0.wp.com/www.kazaljka.net/wp-content/uploads/2019/10/beps-4-e1571668596314.jpg?resize=780%2C470&ssl=1)
BEOGRAD – Beogradski prevodilački susreti 44. po redu upravo su završeni, a u fokusu prevodilaca ove godine bilo je književno delo Enesa Halilovića.
Naš cilj je kao i svake godina da se književnost sa ovih prostora plasira u svet, i prezadovoljni smo što su na BePS došli izuzetni prevodioci iz sveta, a pesničko delo Enesa Halilovića jeste izazov za njih, rekao je predsednik Udruženja književnih prevodilaca Miloš Konstantinović.
![](https://i0.wp.com/www.kazaljka.net/wp-content/uploads/2019/10/beps-3.jpg?resize=708%2C471&ssl=1)
Književnik Enes Halilović imao je više obraćanja prevodiocima i govorio je o svojim autopoetičkim stavovima i fascinancijama.
I za mene je bilo važno iskustvo da prisustvujem radionicama i da vidim sa kakvim se dilemama suočavaju transportujući poeziju iz jezika u jezik, a imao sam prilike da odgovorim na neka važna pitanja koja su mi postavili. Pisac i prevodilac su radnici na istom poslu. prevodioci su mostovi među ljudima. Za mene je ovo važno iskustvo, ali i izuzetna čast, rekao je književnik Enes Halilović.
Manifestacija je održana uz podršku Ministarstva kulture.
![](https://i0.wp.com/www.kazaljka.net/wp-content/uploads/2019/10/BEPS-Enes-Halilovic-e1571668732520.jpg?resize=435%2C610&ssl=1)